Bernoulli, Johann I an Basnage de Beauval, Henri (1697.03.30)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 18. März 2019, 11:54 Uhr von Gehr (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Basnage de Beauval, Henri, 1656-1710
Ort Groningen
Datum 1697.03.30
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur Basel UB, Handschriften. SIGN: L Ia 673:Bl.31r-v
Fussnote Das Datum ergibt sich aus der Bemerkung "respondeo ipsi [Basnage] hodie" im Brief von Joh. I B. an Leibniz vom 30. März 1697



File icon.gif à Mr. Banage

Monsieur,

Je vous ay beaucoup d'obligation de la peine que vous avez prise de m'envoyer les transactions de Londres[1]; j'ay un grand plaisir[2] de voir que les sçavans d'angleterre, d'allemagne et de France[3] ont jugé mon probleme assez digne de leur application ce qui me servira de preuve pour confondre quelque envieux demi-Geometre[4] dans votre voisinage[5] qui imitant le renard dans la fable meprise ce qui surpasse sa portée.[6] Cet Inconnu d'Angleterre[7] a fort bien resolu la question, puisque sa solution s'accorde en tout avec les nôtres; s'il l'a trouvé[e] en si peu de temps il est d'autant plus à louer; et partant on luy feroit tort de vouloir soupçonner qu'il est allé[8] trop vite. Croyez moy Monsieur ces sortes de problemes qui dependent uniquement de l'adresse du genie et de la penetration de l'esprit ne demandent pas une analyse prolixe ni la peine de chifrer longtems ce qui fait souvent qu'on perd la patience et qu'on succombe sous le travail trop penible; mais il ne faut qu'une demie heure à mediter attentivement pour en venir à bout. Un homme[9] donc capable de cela, peut resoudre dans un jour, ce qu'un autre moins habile ne fera dans un siecle. Ainsi j'ose dire hardiment, que quiconque n'a pas resolu mon probleme le premier jour de son application serieuse, c'est en vain File icon.gif qu'il espere de penetrer le lendemain dans la solution. J'ay tout sujet de croire que cet[10] Inconnu d'angleterre est Mr. Newton, qui est un des Mathematiciens de nôtre temps que j'estime le plus; il fait mention dans son écrit[11] d'avoir reçû deux exemplaires de mon imprimé[12], or c'est justement à luy que j'en ay envoyé deux sous une simple couverte; il est vray que j'en ay envoyé autant à Mr. Wallis,[13] mais on le dit mort[14]. J'accepte avec grand remerciment l'offre que vous me faites de me faire part des objections de Mr. Leibnits contre les principes de DesCartes[15]; si le paquet est gros Vous aurez la bonté de l'adresser à Mr. Le Conseiller Wichers l'ainé[16] demeurant icy à la booteringestraet[17], qui m'a aussy rendu le dernier; les Conseillers de cette Ville sont exemtés de payer les port de lettres, ainsi il m'a donné luy méme cet expedient de me servir de son adresse; Parmi ces[18] objections il y en aura apparemment[19] beaucoup touchant la quantité du mouvement; sur la quelle nous nous sommes[20] entretenu Mr. Leibnitz et moy tres longtemps;[21] desorte que je suis aussy de son sentiment sur ce chapitre. Je luy envoye aujourdhuy un extrait des transactions touchant l'affaire de question;[22] l'imprimé seroit trop gros pour étre envoyé par la poste.[23] Au reste je suis ravi que les gens de bien me connoissent; mais vous me temoignez tant de civilités que j'en suis confus; De mon coté je me contente de vous asseurer simplement de l'estime que j'ay pour vôtre personne et du desir ardent avec le quel je souhaite l'occasion pour vous faire voir avec quelle passion Je suis

Monsieur

Votre tres humble et tres ob[eissant]

serviteur

JBernoulli



Fussnoten

  1. Es handelt sich um den Band XIX der Phil. Trans. For the year 1695, 1696 and 1697, in dessen Number 224 (January 1696/7), pp. 388-389 anonym Newtons Lösung des Brachistochronenproblems publiziert ist.
  2. Hier folgt die gestrichene Passage: "d’y trouver icy la solution de mon probleme".
  3. Lösungen wurden z.B. von Newton, Leibniz, L'Hôpital und Tschirnhaus geliefert.
  4. Bei diesem "demi-Geometre" handelt es sich um einen der Amsterdamer "Amateurmathematiker", nämlich um den Makler Jan Makreel, über den nur wenig bekannt ist. Makreel soll 1653 geboren sein. Er hatte Verbindungen nach England und stand mit David Gregory und Bernard Nieuwentijt in Verbindung (siehe Vermij, Rienk, The Formation of the Newtonian Philosophy: The Case of the Amsterdam Mathematical Amateurs, in: The British Journal for the History of Science, Vol. 36, No. 2 (Jun., 2003), pp. 183-200). Johann Bernoulli hatte Makreel als einen Freund Bernard Nieuwentijts während eines dreiwöchigen Aufenthalts in Amsterdam getroffen (Johann Bernoulli an Leibniz von 1796.07.31. Als Makreel den Aufruf zur Lösung des Brachistochronenproblems erhalten hatte, soll er gesagt haben, solche Probleme seien für die Deutschen gut, die Holländer würden nicht darauf antworten (Johann Bernoulli an Leibniz 1797.02.26 und Johann Bernoulli an Basnage von 1697.07.06). Makreel hatte Leibniz Bernard Nieuwentijts Considerationes circa analyseos … principiae, Amsterdam 1694, im Auftrag des Autors zugestellt (Leibniz an Johann Bernoulli 1697.03.05).
  5. Hier folgt die gestrichene Passage: "demeurant á Amsterdam qui n’etant que demi-Geometre eut bien l’impudence de dire que ce probleme étoit bon pour les allemans mais que les Hollandais n’y repondroient pas".
  6. Diesen Vergleich mit dem Fuchs aus der Fabel, der die nicht erreichbaren Trauben als sauer bezeichnet, übernimmt Johann Bernoulli aus dem an ihn gerichteten Brief von Leibniz von 1697.03.05.
  7. Dieser "Inconnu d'Angleterre" ist - wie Johann Bernoulli unten richtig vermutet - Isaac Newton.
  8. Im Manuskript steht "aller".
  9. "m" ist überstrichen.
  10. Im Manuskript steht "c´et".
  11. Newton schreibt in seinem Brief an den Präsidenten der Royal Society, Charles Montagu, von 1696/7.01.30: "Accepi ... hesterno die duo Problematum a Joanne Bernoullo Mathematicorum acutissimo propositorum exemplaria, Groningae edita ..." (Phil. Trans. vol. XIX, p. 384. Danach sind der Text von Bernoullis Flugblatt und Newtons Lösungen abgedruckt).
  12. Es handelt sich um das Flugblatt (Joh. B. Op. XXXIII), in dem Johann Bernoulli alle Mathematiker zur Lösung des Brachistochronenproblems herausforderte.
  13. Auch in seinem Brief an Leibniz von 1697.03.13 erwähnt Johann Bernoulli, dass er John Wallis und Isaac Newton je zwei Exemplare seines Flugblattes übersandt hat. Dass Wallis das Flugblatt im Auftrag Johann Bernoullis erhalten hat, wird bestätigt durch einen Eintrag David Gregorys in Codex E, Christ Church, Oxford MS 346, p. 30: "Hoc probl: Bernoullii nomine propositum est Wallisio Oxonii Sept.ri 1696 ab Helveto quodam" (D. T. Whiteside (ed.), The Mathematical Papers of Isaac Newton, vol. VIII, Cambridge 1981, Introduction, p. 5, note 10).
  14. Wallis starb allerdings erst am 8. November 1703.
  15. Es handelt sich um eine Abschrift von Leibnizens Bemerkungen gegen die "Principia" von Descartes. Sie wurden unter dem Titel Animadversiones in partem generalem Principiorum Cartesianorum gedruckt in: Gerhardt, C. I. (ed.), Die philosophischen Schriften von Gottfried Wilhelm Leibniz, Vierter Band, Berlin 1880, pp. 350-392. Basnage hatte diese Abschrift (Hannover GWLB, LH IV 1,4a Teil 2 Bl.1-16) von Leibniz erhalten. Das Manuskript trägt auch Marginalien Johann I Bernoullis.
  16. Wicher Wichers (1651-1715) war Stadtrat und später auch Bürgermeister von Groningen.
  17. Johann Bernoulli lebte mit seiner Familie bis 1704 ebenfalls in der Oude Boderingestraet in Groningen.
  18. Im Manuskript ist "les" in "ces" korrigiert.
  19. "m" ist überstrichen.
  20. "m" ist überstrichen.
  21. Hier folgt die gestrichene Passage: "enfin j’ay embrassé sa parti".
  22. Gemeint ist der Brief von Johann Bernoulli an Leibniz von 1697.03.30. Der Text dieser Beilage für Leibniz (eine Abschrift von Schreiberhand) von Newtons anonymer Lösung des Brachistochronenproblems aus Phil. Trans. Nr. 224, January 1696/7, findet sich abgedruckt in: Leibniz, Math. Schriften III, pp. 388-389.
  23. Danach scheint Johann Bernoulli nicht lediglich das Januarheft der Phil. Trans von 1696/7, sondern den ganzen Band XIX der Phil. Trans., der in der Tat sehr umfangreich ist, von Basnage erhalten zu haben.


Zurück zur gesamten Korrespondenz