Crousaz, Jean Pierre de an Bernoulli, Johann I (1724.07.18)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 1. April 2015, 10:04 Uhr von Maintenance script (Diskussion) (Importing text file)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Crousaz, Jean Pierre de, 1663-1750
Empfänger Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Ort Lausanne
Datum 1724.07.18
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur Basel UB, Handschriften. SIGN: L Ia 656, Nr.25*
Fussnote Signatur eigenhändig. Zweite Seite leer Original



File icon.gif à Lausanne 18.e Juillet 1724

Monsieur

Monsieur Barbeyrac m'avoit écrit que je devois arriver[1] Docteur à Groningue, comme un point des plus necessaires. Je vous suis trés obligé de l'avis que vous m'avés donné.[2] J'ai fait convenir Mr. Barbeyrac que ce titre seroit sans fruit pour moi. Il persiste pourtant encore dans sa premiere pensée, par ce, dit-il, que dans ces Provinces un Professeur non Docteur seroit quelque chose de si nouveau qu'on n'en seroit pas moins frapé que d'un prodige, au moins de certaines gens. Mais j'aurai l'honeur de conferer avec vous sur ce point, lors que je passerai à Bâle, où j'arriverai la seconde semaine d'Août, c'est à dire ou le 7.e ou le 11.e. Cela dependra des voitures. Si je n'étois pas obligé d'avoir égard à la grande troupe qui m'accompagne, j'y ferois volontiers un sejour d'une semaine,[3] pour plusieurs raisons, dont une des principales seroit de profiter de vos lumieres et de vos conseils, car je vous assure, Monsieur, que je ne parlerai jamais plus sincerement que quand je me declare vôtre admirateur: C'est une justice que je vous rens avec toute l'inclination imaginable: Car il n'est pas possible d'être avec plus d'estime et de zele que je le serai toute ma vie Monsieur Vôtre trés humble et trés obeïssant serviteur J. P. De Crousaz


Fussnoten

  1. Im Manuskript steht "arrivé"
  2. Im Manuskript steht "donner"
  3. Dieser geplante Besuch in Basel fand nicht statt


Zurück zur gesamten Korrespondenz