Bernoulli, Johann I an Musschenbroeck,Johann Joosten van (1707.03.23)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 13. Juli 2010, 06:06 Uhr von Maintenance script (Diskussion) (Importing text file)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


[Noch keine Bilder verfügbar]


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Musschenbroeck,Johann Joosten van, 1660-1707
Ort Basel
Datum 1707.03.23
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur BS UB, Handschriften. SIGN: L I a 674, fol.202-203
Fussnote Schlussformel, Signatur und Datum eigenhändig. Am Briefkopf eigenhändig "à Mr. Muschenbroeck". Beigelegt war die Abschrift eines Billets.



File icon keinbild.gif Monsieur

J'ay montré la specification des prix de vos instrumens,[1] mais on n'a pas encor pû se resoudre d'acheter tous, parce qu'on a trouvé la plus part trop chers; Quelqu'un pourtant m'a donné un billet dont voyez la copie;[2] Il souhaiteroit bien les choses qui y sont marquées, si vous les pouviez livrer icy en bon état: Et ainsi si vous voulez hazarder de les envoyer icy sous vôtre risque, je vous feray payer l'argent à Amsterdam aussy tot que les instrumens seront arrivés sans aucun malheur. Je vous prie de me dire en reponse à celle-cy, si vous ne laisseriez pas à meilleur marché qu'à 250 St. [3] la petite sorte de la pompe avec tout l'assortement[4] des autres instruments[5]; il se trouveroit peutetre quelque particulier qui auroit envie de les acheter. J'ay été bien aise d'apprendre que vous avés reussi à faire mon phosphore, j'ay lû aussy cela dans les Nouvelles de la republique des lettres de Mr. Bernhard,[6] vous en pourez faire maintenant de la provision pour en vendre, car il y aura des curieux qui en voudront. Le Roy de Prusse m'a honoré d'une fort belle medaille pour un de ces phosphores qu'on Luy a presenté de ma part quoi qu'à mon insç mon insû, au commencement que j'en avois fait la decouverte.[7] Mr. Bernhard marque que le phosphore que vous aviez fait ne donnoit de la lumiere qu'étant seFile icon keinbild.gifcoué fortement[8] et longtemps, au lieu que les miens commencent à luire au moindre branlement; c'est donc une marque qu'en les preparant vous n'avez pas bien observé toutes les circonstances; sur tout il faut bien prendre garde que la phiole soit bien seche et nette au dedans, et que le mercure soit sans aucun melange de metal et tres bien purifié de ses ordures, je me sers de l'eau de vie pour laver le mercure en le rinsant dans une bouteille et aprez etre lavé je le desseiche bien en le faisant passer plusieur fois par les pores d'un morceau[9] de peau ou d'un linceul; si vous observez exactement tout ces points et que d'ailleurs vous tiriés l'air de la phiole que vous boucherés après soigneusement[10], je vous assure que vous verrez des merveilles: il faut aussy remarquer qu'il vaut mieux de preparer le phosphore dans un temps sec et serein quand il fait un vent d'orizont, que dans un temps pluvieux ou lors qu'il fait un vent de sud ou de sudoüest. Pour le reste j'ay aussy inventé une maniere de boucher la phiole avec un bouchon de verre; je les ay deja faites de cette maniere à Groningue car n'ayant pas ici les instrumens necessaires je ne suis pas en état de faire de nouvelles experiences, et partant quoique j'aye bonne volonté de faire quelque chose pour l'avancement de ces etudes, je me voy dans l'impuissance jusqu'à ce qu'il se trouve quelque Mecoenas qui veuille File icon keinbild.gif faire les depenses necessaires pour procurer les choses requises pour cela. Je vous prie de me recommander et de faire mes baisemains à Mr. De Volder. Je serois curieux de sçavoir si Mr. Serrurier donne assez de contentement à Messrs. d'Utrecht et s'il fait grand bruit dans la mathematique et dans la Physique experimentale. Je suis Monsieur Vôtre tres etc. J. Bernoulli

Bâle ce 23. Mars. 1707.


Fussnoten

  1. [Text folgt]
  2. Diese Kopie ist nicht erhalten
  3. Die Währungseinheit wird hier vorläufig als "Stüber" interpretiert. 20 Stüber hatten den Wert von ungefähr 1 Gulden
  4. Im Manuskript steht "assortemant"
  5. Im Manuskript steht "instrumants"
  6. [Text folgt]
  7. [Text folgt]
  8. Im Mnauskript steht "fortemant"
  9. Im Manuskript steht "morcau"
  10. Im Manuskript steht "soignesemant"


Zurück zur gesamten Korrespondenz