1716-05-29 Bernoulli Johann I-Passionei Domenico: Unterschied zwischen den Versionen
Nagel (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Nagel (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
[[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_675/BAU_5_000056832_0001.jpg]] Monseigneur | [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_675/BAU_5_000056832_0001.jpg]] Monseigneur | ||
Ce m'est trop d'honneur, que Vôtre Exc. non contente d'ecrire en ma faveur à S. A. Monsegn.<sup>r</sup> l'Eveque de Bale,<ref>Dieser nicht erhaltene Brief Passioneis an Johann Konrad von Reinach-Hirtzbach (1657-1737), Fürstbischof von Basel, zwecks Eintreiben einer Schuld des Jean Muespach aus Oberwil (siehe den Brief von Johann Bernoulli an Passionei von ist offenbar wirkungslos geblieben.</ref> m'ait encore fait la grace de m'ecrire en meme temps une Lettre remplie de marques de Bienveuillance et d'affection:<ref>Dieser Brief Domenico Passioneis an Johann Bernoulli ist nicht erhalten.</ref> Je suis tout penetré de reconnoissance; mais je ne sçai ce qu'il me faudra faire pour meriter en quelque maniere l'estime singuliere que Votre Exc. vient de temoigner pour ma personne. Je souhaiterois qu'Elle me trouvat capable de quelque chose pour son Service. J'ose Vous assurer Monseigneur, que je recevrois Vos [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_675/BAU_5_000056832_0002.jpg]] Ordres avec tout le respect que je dois aux Personnes de Vôtre rang et de Vôtre caractere, et que je les executerois avec autant de joye que de promtitude. Mr. le D.<sup>r</sup> Iselin<ref>Jacob Christoph Iselin (1681-1737).</ref> m'ayant dit que V. E. desire de sçavoir ce que c'est que mon traité de la Manoeuvre des vaisseaux,<ref>Bernoulli, Johann [http://www.ub.unibas.ch/bernoulli/index.php/Werkverzeichnisjohib#Op._XCI_Essay_d.27une_nouvelle_Theorie_de_la_Manoeuvre_des_Vaisseaux_... Op. XCI], ''Essay d'une nouvelle Theorie de la Manoeuvre des Vaisseaux ...'', Basle (J. G. König) 1714.</ref> je prens la liberté, de presenter à V. E. ce seul exemplaire qui par bonheur pour moy m'en restoit encore. Le temps qui presse à cause du depart de V. E.<ref>Domenico Passionei war im Begriff, in päpstlicher Mission nach Paris abzureisen (siehe den Artikel [http://www.treccani.it/enciclopedia/domenico-silvio-passionei_(Dizionario-Biografico)/Passionei, Domenico Silvio] in Treccani, Dizionario Biografico degli Italiani, Volume 81 (2014)).</ref> qui se fera dans peu ne me permettant pas de le faire relier,<ref>Offenbar hatte Johann Bernoulli wie üblich vom Verleger einige ungebundene Belegexemplare erhalten, welcher er oder der Empfänger nach eigenen Bedürfnissen binden lassen konnte.</ref> je n'ai point balancé de l'envoyer à la hate tel qu'il est: Si V. E. daigne jetter les yeux sur la preface Elle verra d'abord, de quoi il s'agit dans ce petit traité; Si outre cela Elle y trouve quelque chose à son gout et qui soit digne de son attention, je m'en feliciterai, car personne n'en aura plus de [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_675/BAU_5_000056832_0003.jpg]] satisfaction que l'Auteur, qui se donne l'honneur de se nommer avec toute la veneration possible Monseigneur De Votre Exc. Le tres humble et le tres-obeissant serviteur J. Bernoulli. | Ce m'est trop d'honneur, que Vôtre Exc. non contente d'ecrire en ma faveur à S. A. Monsegn.<sup>r</sup> l'Eveque de Bale,<ref>Dieser nicht erhaltene Brief Passioneis an Johann Konrad von Reinach-Hirtzbach (1657-1737), Fürstbischof von Basel, zwecks Eintreiben einer Schuld des Jean Muespach aus Oberwil (siehe den Brief von Johann Bernoulli an Passionei von [[1716-05-23_Bernoulli_Johann_I-Passionei_Domenico|1716.05.23]] ist offenbar wirkungslos geblieben (siehe das P.S. im Brief Bernoullis an Jacob Christoph Iselin von [[1716-09-25_Bernoulli_Johann_I-Iselin_Jacob_Christoph|1726.09.25]]).</ref> m'ait encore fait la grace de m'ecrire en meme temps une Lettre remplie de marques de Bienveuillance et d'affection:<ref>Dieser Brief Domenico Passioneis an Johann Bernoulli ist nicht erhalten.</ref> Je suis tout penetré de reconnoissance; mais je ne sçai ce qu'il me faudra faire pour meriter en quelque maniere l'estime singuliere que Votre Exc. vient de temoigner pour ma personne. Je souhaiterois qu'Elle me trouvat capable de quelque chose pour son Service. J'ose Vous assurer Monseigneur, que je recevrois Vos [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_675/BAU_5_000056832_0002.jpg]] Ordres avec tout le respect que je dois aux Personnes de Vôtre rang et de Vôtre caractere, et que je les executerois avec autant de joye que de promtitude. Mr. le D.<sup>r</sup> Iselin<ref>Jacob Christoph Iselin (1681-1737).</ref> m'ayant dit que V. E. desire de sçavoir ce que c'est que mon traité de la Manoeuvre des vaisseaux,<ref>Bernoulli, Johann [http://www.ub.unibas.ch/bernoulli/index.php/Werkverzeichnisjohib#Op._XCI_Essay_d.27une_nouvelle_Theorie_de_la_Manoeuvre_des_Vaisseaux_... Op. XCI], ''Essay d'une nouvelle Theorie de la Manoeuvre des Vaisseaux ...'', Basle (J. G. König) 1714.</ref> je prens la liberté, de presenter à V. E. ce seul exemplaire qui par bonheur pour moy m'en restoit encore. Le temps qui presse à cause du depart de V. E.<ref>Domenico Passionei war im Begriff, in päpstlicher Mission nach Paris abzureisen (siehe den Artikel [http://www.treccani.it/enciclopedia/domenico-silvio-passionei_(Dizionario-Biografico)/Passionei, Domenico Silvio] in Treccani, Dizionario Biografico degli Italiani, Volume 81 (2014)).</ref> qui se fera dans peu ne me permettant pas de le faire relier,<ref>Offenbar hatte Johann Bernoulli wie üblich vom Verleger einige ungebundene Belegexemplare erhalten, welcher er oder der Empfänger nach eigenen Bedürfnissen binden lassen konnte.</ref> je n'ai point balancé de l'envoyer à la hate tel qu'il est: Si V. E. daigne jetter les yeux sur la preface Elle verra d'abord, de quoi il s'agit dans ce petit traité; Si outre cela Elle y trouve quelque chose à son gout et qui soit digne de son attention, je m'en feliciterai, car personne n'en aura plus de [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_675/BAU_5_000056832_0003.jpg]] satisfaction que l'Auteur, qui se donne l'honneur de se nommer avec toute la veneration possible Monseigneur De Votre Exc. Le tres humble et le tres-obeissant serviteur J. Bernoulli. | ||
Bâle ce 29. Maj 1716. | Bâle ce 29. Maj 1716. |
Version vom 31. Juli 2017, 08:30 Uhr
Kurzinformationen zum Brief mehr ... | |
---|---|
Autor | Bernoulli, Johann I, 1667-1748 |
Empfänger | Passionei, Domenico, 1682-1761 |
Ort | Basel |
Datum | 1716.05.29 |
Briefwechsel | Bernoulli, Johann I (1667-1748) |
Signatur | Basel UB, Handschriften. SIGN: L Ia 675:Bl.4-5 |
Fussnote |
Ce m'est trop d'honneur, que Vôtre Exc. non contente d'ecrire en ma faveur à S. A. Monsegn.r l'Eveque de Bale,[1] m'ait encore fait la grace de m'ecrire en meme temps une Lettre remplie de marques de Bienveuillance et d'affection:[2] Je suis tout penetré de reconnoissance; mais je ne sçai ce qu'il me faudra faire pour meriter en quelque maniere l'estime singuliere que Votre Exc. vient de temoigner pour ma personne. Je souhaiterois qu'Elle me trouvat capable de quelque chose pour son Service. J'ose Vous assurer Monseigneur, que je recevrois Vos Ordres avec tout le respect que je dois aux Personnes de Vôtre rang et de Vôtre caractere, et que je les executerois avec autant de joye que de promtitude. Mr. le D.r Iselin[3] m'ayant dit que V. E. desire de sçavoir ce que c'est que mon traité de la Manoeuvre des vaisseaux,[4] je prens la liberté, de presenter à V. E. ce seul exemplaire qui par bonheur pour moy m'en restoit encore. Le temps qui presse à cause du depart de V. E.[5] qui se fera dans peu ne me permettant pas de le faire relier,[6] je n'ai point balancé de l'envoyer à la hate tel qu'il est: Si V. E. daigne jetter les yeux sur la preface Elle verra d'abord, de quoi il s'agit dans ce petit traité; Si outre cela Elle y trouve quelque chose à son gout et qui soit digne de son attention, je m'en feliciterai, car personne n'en aura plus de satisfaction que l'Auteur, qui se donne l'honneur de se nommer avec toute la veneration possible Monseigneur De Votre Exc. Le tres humble et le tres-obeissant serviteur J. Bernoulli.
Bâle ce 29. Maj 1716.
P. S. Votre Exc. agréera que je Lui souhaite un heureux voyage
Fussnoten
- ↑ Dieser nicht erhaltene Brief Passioneis an Johann Konrad von Reinach-Hirtzbach (1657-1737), Fürstbischof von Basel, zwecks Eintreiben einer Schuld des Jean Muespach aus Oberwil (siehe den Brief von Johann Bernoulli an Passionei von 1716.05.23 ist offenbar wirkungslos geblieben (siehe das P.S. im Brief Bernoullis an Jacob Christoph Iselin von 1726.09.25).
- ↑ Dieser Brief Domenico Passioneis an Johann Bernoulli ist nicht erhalten.
- ↑ Jacob Christoph Iselin (1681-1737).
- ↑ Bernoulli, Johann Op. XCI, Essay d'une nouvelle Theorie de la Manoeuvre des Vaisseaux ..., Basle (J. G. König) 1714.
- ↑ Domenico Passionei war im Begriff, in päpstlicher Mission nach Paris abzureisen (siehe den Artikel Domenico Silvio in Treccani, Dizionario Biografico degli Italiani, Volume 81 (2014)).
- ↑ Offenbar hatte Johann Bernoulli wie üblich vom Verleger einige ungebundene Belegexemplare erhalten, welcher er oder der Empfänger nach eigenen Bedürfnissen binden lassen konnte.
Zurück zur gesamten Korrespondenz