1708-05-19 Hermann Jacob-Scheuchzer Johann Jakob: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bernoulli Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Importing text file)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 28: Zeile 28:
[[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/bernoulli-jpg/BAU_5_000060019_353.jpg]] Vir Celeberrime, Amice honoratissime  
[[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/bernoulli-jpg/BAU_5_000060019_353.jpg]] Vir Celeberrime, Amice honoratissime  


Ne induciae Commercii nostri in perpetuum protraherentur silentium hoc epistolio, Vir Clarissime cavendum duxi, quo proin ulteriores moras amputando Certiorem Te volo non tantum optima me frui valetudine sed res quoque reliquas meas ex voto mihi succedere; adeo ut mihi nihil amplius deesse putarem si Tua conversatione quotidiana in hac Academia gaudere daretur, cujus per literas tantum mihi conceditur usus aliqualis. Nuperrime Cl. Fratris Tui epistola<ref>$Link Brief; falls der Brief nicht nachweisbar, $N</ref> sanitatem Tuam mihi nuntians valdopere me exhilaravit perinde ac constans Tuus erga me amor quem ibi etiam non obscure perspexi. In re literaria nihil pene jam occurrit quod Tecum communicare possim. Hac aestate forsan Dn. Guglelmini dissertatio de sulfure<ref>$Bibliogr.</ref> publici juris fiet cui hactenus conscribendo operam dedit. Nescio an ejusdem alium jam videris librum de Idearum vitiis eorumque correctione<ref>$Bibliogr.</ref> de quo aliquando Tecum egi; is non adeo magnum inter Collegas applausum obtinuit. Venetiis Bellini opera<ref>$Bibliogr.</ref> omnia tribus voluminibus in quarto comprehensa brevi quoque comparebunt venalia, cum duo ni fallor tomi praelo jam subducti sint. Non ita pridem Ex.<sup>mi</sup> Trevisani Patricii Veneti diatribe ''del buon Gusto''<ref>$Bibliogr.</ref> in publicum prodiit sed ne hic quidem omnibus arridet; et ut verum dicam loquendi modi nimium tumidi pluraque alia non semper ''il suo buon gusto'' [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/bernoulli-jpg/BAU_5_000060019_354.jpg]] arguunt, quanquam caetera multa egregia ei libro insint. Antequam irritus successus Gallicae expeditionis adversus Scotiam<ref>Nach der Union zwischen England und Schottland im Jahr 1707 hatte Louis XIV. zur Unterstützung der Jacobiten eine französische Invasion in Schottland geplant. Schlechtes Wetter und einige englische Kriegsschiffe verhinderten jedoch die Ausführung des Plans. (Fritz Nagel)</ref> innotuisset, Galliae partibus addicti multum sibi promiserunt de prospero eventu imo non defuerunt qui dicerent Gallos non solum feliciter ad littora Scotiae appulisse verum et Regionibus illis pedem jam intulisse et augustiores locos<ref>Im Manuskript steht "augustiore loco". Hermann hat im ursprünglichen Wort "augustiores" das "s" getilgt, offenbar um es an "loco" anzupassen, ohne zu bemerken, dass er aus grammatikalischen Gründen eigentlich bei "loco" ein "s" hätte einfügen müssen. (Fritz Nagel)</ref> occupasse quibus impedirent quominus angli milites Scotiam ejus tutandae gratia penetrare queant. Sed omnia haec magnifica machinamenta tandem in fumum abierunt. Quantum ex Dn. Fratre intellexi, circa Comitatum Neocomensem Negotium pacifice transactum est a Protestantibus Cantonibus cum Galliae Legato; ab altera vero parte motus illos intestinos quos in Toggio sopitos putabam novas vires sumsisse.<ref>$Kommentar</ref> Tandem cum recorder Moyvraeana et Cheyneana Te Opuscula<ref>$Bibliogr.</ref> ex Anglia tandem pro me obtinuisse rogo ut eadem Curium ad Dn. Bavierium<ref>$N</ref> Tibi et mihi notum curare mihi vero pretii valorem quem iisdem coemendis impendisti indicare velis. Sic pariter rogo ut si quae Tibi grata his in regionibus praestare queam opella mea uti non recuses. Hisce vale, et lectiss.<sup>mam</sup> thori Sociam officiose a me saluta Celeberrimi Nominis Tui Cultorem perpetuum Hermannum  
Ne induciae Commercii nostri in perpetuum protraherentur silentium hoc epistolio, Vir Clarissime cavendum duxi, quo proin ulteriores moras amputando Certiorem Te volo non tantum optima me frui valetudine sed res quoque reliquas meas ex voto mihi succedere; adeo ut mihi nihil amplius deesse putarem si Tua conversatione quotidiana in hac Academia gaudere daretur, cujus per literas tantum mihi conceditur usus aliqualis. Nuperrime Cl. Fratris Tui epistola sanitatem Tuam mihi nuntians valdopere me exhilaravit perinde ac constans Tuus erga me amor quem ibi etiam non obscure perspexi. In re literaria nihil pene jam occurrit quod Tecum communicare possim. Hac aestate forsan Dn. Guglelmini dissertatio de sulfure publici juris fiet cui hactenus conscribendo operam dedit. Nescio an ejusdem alium jam videris librum de Idearum vitiis eorumque correctione de quo aliquando Tecum egi; is non adeo magnum inter Collegas applausum obtinuit. Venetiis Bellini opera omnia tribus voluminibus in quarto comprehensa brevi quoque comparebunt venalia, cum duo ni fallor tomi praelo jam subducti sint. Non ita pridem Ex.<sup>mi</sup> Trevisani Patricii Veneti diatribe ''del buon Gusto'' in publicum prodiit sed ne hic quidem omnibus arridet; et ut verum dicam loquendi modi nimium tumidi pluraque alia non semper ''il suo buon gusto'' [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/bernoulli-jpg/BAU_5_000060019_354.jpg]] arguunt, quanquam caetera multa egregia ei libro insint. Antequam irritus successus Gallicae expeditionis adversus Scotiam innotuisset, Galliae partibus addicti multum sibi promiserunt de prospero eventu imo non defuerunt qui dicerent Gallos non solum feliciter ad littora Scotiae appulisse verum et Regionibus illis pedem jam intulisse et augustiores locos<ref>Im Manuskript steht "augustiore loco". Hermann hat im ursprünglichen Wort "augustiores" das "s" getilgt, offenbar um es an "loco" anzupassen, ohne zu bemerken, dass er aus grammatikalischen Gründen eigentlich bei "loco" ein "s" hätte einfügen müssen. (Fritz Nagel)</ref> occupasse quibus impedirent quominus angli milites Scotiam ejus tutandae gratia penetrare queant. Sed omnia haec magnifica machinamenta tandem in fumum abierunt. Quantum ex Dn. Fratre intellexi, circa Comitatum Neocomensem Negotium pacifice transactum est a Protestantibus Cantonibus cum Galliae Legato; ab altera vero parte motus illos intestinos quos in Toggio sopitos putabam novas vires sumsisse. Tandem cum recorder Moyvraeana et Cheyneana Te Opuscula ex Anglia tandem pro me obtinuisse rogo ut eadem Curium ad Dn. Bavierium Tibi et mihi notum curare mihi vero pretii valorem quem iisdem coemendis impendisti indicare velis. Sic pariter rogo ut si quae Tibi grata his in regionibus praestare queam opella mea uti non recuses. Hisce vale, et lectiss.<sup>mam</sup> thori Sociam officiose a me saluta Celeberrimi Nominis Tui Cultorem perpetuum Hermannum  


Patavii die 19 Maii 1708.  
Patavii die 19 Maii 1708.  

Version vom 7. August 2015, 09:05 Uhr


Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Hermann, Jacob, 1678-1733
Empfänger Scheuchzer, Johann Jakob, 1672-1733
Ort Padova
Datum 1708.05.19
Briefwechsel Hermann, Jacob (1678-1733)
Signatur ZB Zürich. SIGN: Ms H 318, pp.353-354
Fussnote



File icon.gif Vir Celeberrime, Amice honoratissime

Ne induciae Commercii nostri in perpetuum protraherentur silentium hoc epistolio, Vir Clarissime cavendum duxi, quo proin ulteriores moras amputando Certiorem Te volo non tantum optima me frui valetudine sed res quoque reliquas meas ex voto mihi succedere; adeo ut mihi nihil amplius deesse putarem si Tua conversatione quotidiana in hac Academia gaudere daretur, cujus per literas tantum mihi conceditur usus aliqualis. Nuperrime Cl. Fratris Tui epistola sanitatem Tuam mihi nuntians valdopere me exhilaravit perinde ac constans Tuus erga me amor quem ibi etiam non obscure perspexi. In re literaria nihil pene jam occurrit quod Tecum communicare possim. Hac aestate forsan Dn. Guglelmini dissertatio de sulfure publici juris fiet cui hactenus conscribendo operam dedit. Nescio an ejusdem alium jam videris librum de Idearum vitiis eorumque correctione de quo aliquando Tecum egi; is non adeo magnum inter Collegas applausum obtinuit. Venetiis Bellini opera omnia tribus voluminibus in quarto comprehensa brevi quoque comparebunt venalia, cum duo ni fallor tomi praelo jam subducti sint. Non ita pridem Ex.mi Trevisani Patricii Veneti diatribe del buon Gusto in publicum prodiit sed ne hic quidem omnibus arridet; et ut verum dicam loquendi modi nimium tumidi pluraque alia non semper il suo buon gusto File icon.gif arguunt, quanquam caetera multa egregia ei libro insint. Antequam irritus successus Gallicae expeditionis adversus Scotiam innotuisset, Galliae partibus addicti multum sibi promiserunt de prospero eventu imo non defuerunt qui dicerent Gallos non solum feliciter ad littora Scotiae appulisse verum et Regionibus illis pedem jam intulisse et augustiores locos[1] occupasse quibus impedirent quominus angli milites Scotiam ejus tutandae gratia penetrare queant. Sed omnia haec magnifica machinamenta tandem in fumum abierunt. Quantum ex Dn. Fratre intellexi, circa Comitatum Neocomensem Negotium pacifice transactum est a Protestantibus Cantonibus cum Galliae Legato; ab altera vero parte motus illos intestinos quos in Toggio sopitos putabam novas vires sumsisse. Tandem cum recorder Moyvraeana et Cheyneana Te Opuscula ex Anglia tandem pro me obtinuisse rogo ut eadem Curium ad Dn. Bavierium Tibi et mihi notum curare mihi vero pretii valorem quem iisdem coemendis impendisti indicare velis. Sic pariter rogo ut si quae Tibi grata his in regionibus praestare queam opella mea uti non recuses. Hisce vale, et lectiss.mam thori Sociam officiose a me saluta Celeberrimi Nominis Tui Cultorem perpetuum Hermannum

Patavii die 19 Maii 1708.


Fussnoten

  1. Im Manuskript steht "augustiore loco". Hermann hat im ursprünglichen Wort "augustiores" das "s" getilgt, offenbar um es an "loco" anzupassen, ohne zu bemerken, dass er aus grammatikalischen Gründen eigentlich bei "loco" ein "s" hätte einfügen müssen. (Fritz Nagel)


Zurück zur gesamten Korrespondenz