1717-02-27 Rossal Michel-Bernoulli Johann I: Unterschied zwischen den Versionen
Gehr (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Gehr (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
[[File:file_icon_keinbild.gif|link=]] Monsieur | [[File:file_icon_keinbild.gif|link=]] Monsieur | ||
Il n'est pas surprenant qu'un homme d'un aussi grand nom et d'un aussi grand merite que le Votre, soit desiré en tant d'endroits. Ici, où on a eu le bonheur de Vous posseder, on a, de plus qu'ailleurs, le regret de Vous avoir perdu. Nos Seigneurs, qui savent de quelle utilité Vous avez êté à leur Academie, souhaitent de Vous y revoir briller. J'accompagne [[File:file_icon_keinbild.gif|link=]] de mes voeux la Vocation qu'ils Vous adressent.<ref>Die Mitteilung der erneuten Berufung Johann Bernoullis an die Universität Groningen ist im Brief von Theodor Muykens von [[ | Il n'est pas surprenant qu'un homme d'un aussi grand nom et d'un aussi grand merite que le Votre, soit desiré en tant d'endroits. Ici, où on a eu le bonheur de Vous posseder, on a, de plus qu'ailleurs, le regret de Vous avoir perdu. Nos Seigneurs, qui savent de quelle utilité Vous avez êté à leur Academie, souhaitent de Vous y revoir briller. J'accompagne [[File:file_icon_keinbild.gif|link=]] de mes voeux la Vocation qu'ils Vous adressent.<ref>Die Mitteilung der erneuten Berufung Johann Bernoullis an die Universität Groningen ist im Brief von Theodor Muykens von [[1716-12-20_Muykens_Theodor-Bernoulli_Johann_I| 1716.12.20]] erhalten.</ref> Et, s'il m'est permis de parler de moi, dans une affaire qui regarde l'utilité publique, je souhaite avec toute l'ardeur imaginable, de pouvoir encore honorer de prez, un merite et une habileté que j'honorerai toûjours dans tous les endroits où la Providence voudra que Vous éclairiez le monde de Vos lumieres. Je suis avec respect et une parfaite estime Monsieur Vôtre tres humble Et tres obeissant serviteur Michel Rossal | ||
Avec Vôtre permission Madame Vôtre Epouse<ref>Dorothea Falkner (1673-1764).</ref> trouvera ici des assurances de mes tres humbles respects. | Avec Vôtre permission Madame Vôtre Epouse<ref>Dorothea Falkner (1673-1764).</ref> trouvera ici des assurances de mes tres humbles respects. |
Aktuelle Version vom 3. Juli 2018, 08:48 Uhr
[Noch keine Bilder verfügbar]
Kurzinformationen zum Brief mehr ... | |
---|---|
Autor | Rossal, Michel, 1674-1744 |
Empfänger | Bernoulli, Johann I, 1667-1748 |
Ort | Groningen |
Datum | 1717.02.27 |
Briefwechsel | Bernoulli, Johann I (1667-1748) |
Signatur | Basel UB, Handschriften. SIGN: L Ia 719:Bl.138-139 |
Fussnote |
Monsieur
Il n'est pas surprenant qu'un homme d'un aussi grand nom et d'un aussi grand merite que le Votre, soit desiré en tant d'endroits. Ici, où on a eu le bonheur de Vous posseder, on a, de plus qu'ailleurs, le regret de Vous avoir perdu. Nos Seigneurs, qui savent de quelle utilité Vous avez êté à leur Academie, souhaitent de Vous y revoir briller. J'accompagne de mes voeux la Vocation qu'ils Vous adressent.[1] Et, s'il m'est permis de parler de moi, dans une affaire qui regarde l'utilité publique, je souhaite avec toute l'ardeur imaginable, de pouvoir encore honorer de prez, un merite et une habileté que j'honorerai toûjours dans tous les endroits où la Providence voudra que Vous éclairiez le monde de Vos lumieres. Je suis avec respect et une parfaite estime Monsieur Vôtre tres humble Et tres obeissant serviteur Michel Rossal
Avec Vôtre permission Madame Vôtre Epouse[2] trouvera ici des assurances de mes tres humbles respects.
De Groningue le 27. Fev. 1717.
Fussnoten
- ↑ Die Mitteilung der erneuten Berufung Johann Bernoullis an die Universität Groningen ist im Brief von Theodor Muykens von 1716.12.20 erhalten.
- ↑ Dorothea Falkner (1673-1764).
Zurück zur gesamten Korrespondenz