1717-01-06 Bernoulli Nicolaus I-Scheuchzer Johannes: Unterschied zwischen den Versionen
(Importing text file) |
(Fussnoten angepasst in Absprache mit Sulamith) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 28: | Zeile 28: | ||
[[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_25/BAU_5_000059450_0001.jpg]] Monsieur et tres cher Ami. | [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_25/BAU_5_000059450_0001.jpg]] Monsieur et tres cher Ami. | ||
Je Vous demande mille pardons de ce que j'ai été si long tems sans Vous ecrire et sans Vous remercier, comme je dois, des bienfaits et des civilités dont Vous, Mr. Vôtre Frere et Mad.<sup>e</sup> son Epouse <ref>Johann Jakob Scheuchzer (1672-1733) und Susanna Scheuchzer geb. Vogel (1670-1738).</ref> m'avés comblé pendant le sejour que j'ai fait chés Vous. Je Vous prie en même tems de ne pas attribuer ce long silence à un manque de reconnoissance de toutes les bontés que Vous avés eues pour moi, mais à l'embarras où je me suis trouvé depuis mon arrivée dans | Je Vous demande mille pardons de ce que j'ai été si long tems sans Vous ecrire et sans Vous remercier, comme je dois, des bienfaits et des civilités dont Vous, Mr. Vôtre Frere et Mad.<sup>e</sup> son Epouse<ref>Johann Jakob Scheuchzer (1672-1733) und Susanna Scheuchzer geb. Vogel (1670-1738).</ref> m'avés comblé pendant le sejour que j'ai fait chés Vous. Je Vous prie en même tems de ne pas attribuer ce long silence à un manque de reconnoissance de toutes les bontés que Vous avés eues pour moi, mais à l'embarras où je me suis trouvé depuis mon arrivée dans cette ville, et lequel ne m'a pas permis de m'acquitter de mon devoir envers aucun de mes amis. Aprés avoir loué une maison, établi un propre menage, et aprés avoir ecouté les leçons ou plutôt les charlataneries de plus de 40 Professeurs j'ai enfin pris possession de ma charge le 22. du mois passé,<ref>Nicolaus I Bernoulli hat sich am 22. Dezember 1716 im Reisejournal notiert: “die Profession angetretten, die HH. Vallisnieri, Morgagni, Poleni haben mich nach Hause begleitet, [...].” Bernoulli, Nicolaus I, ''Reisebüchlein 1705-1719'' (UB Basel, Ms. L Ia 26, fo. 12r).</ref> aprés quoi j'ai commencé de faire mes leçons le 2. du mois present, dans lesquels je continue actuellement,<ref>Das fehlende Satzzeichen wurde hier als Komma eingefügt.</ref> j'ai un grand nombre d'auditeurs, qui ne manquent pas de m'applaudir (soit reellement, soit par feinte) et de m'honorer d'un grand Viva à la sortie du College. Mrs. Vallisneri et Morgagni,<ref>Antonio Vallisnieri (1661-1730), 1700 Professor für praktische Medizin, 1709 für theoretische Medizin an der Universität von Padua. Giovanni Battista Morgagni (1682-1771), Mediziner, Anatom, Begründer der modernen Pathologie, 1711 Professor für theoretische Medizin an der Universität von Padua, 1715 Wechsel auf den ersten Lehrstuhl für Anatomie.</ref> que j'ai trouvé tels comme Vous me les avés decrits, c'est à dire trés honnetes hommes, et à qui je n'ai pas manqué de faire Vos complimens et ceux de Mr. Vôtre Frere, Vous saluent reciproquement en Vous remerciant de l'honneur de Vôtre souvenir. J'ai remis au premier le paquet que Mr. Vôtre Frere m'avoit donné pour Lui, et je croi que Mr. Vallisneri lui en aura deja donné avis. Pour ce [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/L_Ia_25/BAU_5_000059450_0002.jpg]] qui est de l'autre paquet adressé à Mrs. Jamineau et Rousseau et de la lettre à Mr. Pierre Herculei,<ref>Von Pietro Erculei (Lebensdaten unbekannt) aus Venedig sind zwei Briefe von 1716 an Johann Jakob Scheuchzer erhalten (ZB Zürich, Ms H 313, pp. 93-96). </ref> je les ai remis l'un à Mr. Herz, Libraire à Venise,<ref>Giovanni Gabriele Hertz (auch: Giovanni Gabbriello Ertz; Lebensdaten unbekannt), Buchhändler in Venedig, Verleger des Giornale de’ Letterati d'Italia (1710-1723/1740).</ref> et l'autre à un des amis de la connoissance de mon Cousin,<ref>Nicolaus II Bernoulli (1695-1726) war 1716-1717 in Venedig. Dessen Freund konnte nicht identifiziert werden.</ref> et depuis j'ai recû avis que tous deux ont été rendus à leur adresse. Au reste je Vous attends ici avec Vôtre compagnie, selon que Vous me l'avés promis, j'ai dequoi logé Vous et la moitié de Vôtre compagnie, au moins j'ai deux écuries dans lesquelles<ref>Im Manuskript steht "lequelles".</ref> je pourrois mettre Vôtre cheval, celui de Vôtre valet, et ''plures si velleres''. Je suis pressé de finir, je le fais en Vous souhaitant, comme aussi à Mr. Vôtre Frere et à Mad.<sup>e</sup> son Epouse, une tresheureuse<ref>Im Manuskript steht "tresheurese".</ref> année avec toute sorte de prosperité, et en Vous priant de Vous souvenir de moi, comme de Vôtre tréshumble et tresobeissant serviteur et Ami NB. | ||
P. S. Je croi que Mr. le Capitaine Meyer<ref>Hauptmann Meyer (nicht identifiziert), Freund Johannes Scheuchzers. </ref> se trouve apresent à Zuric, je Vous prie de le saluer de ma part et de le remercier des civilités qu'il m'a faites et dont je Vous ai une grande obligation. | P. S. Je croi que Mr. le Capitaine Meyer<ref>Hauptmann Meyer (nicht identifiziert), Freund Johannes Scheuchzers. </ref> se trouve apresent à Zuric, je Vous prie de le saluer de ma part et de le remercier des civilités qu'il m'a faites et dont je Vous ai une grande obligation. |
Aktuelle Version vom 13. Juni 2024, 10:59 Uhr
Kurzinformationen zum Brief mehr ... | |
---|---|
Autor | Bernoulli, Nicolaus I, 1687-1759 |
Empfänger | Scheuchzer, Johannes, 1684-1738 |
Ort | Padua |
Datum | 1717.01.06 |
Briefwechsel | Bernoulli, Nicolaus I (1687-1759) |
Signatur | Basel UB, Handschriften. SIGN: L Ia 25:Nr.47 |
Fussnote |
Je Vous demande mille pardons de ce que j'ai été si long tems sans Vous ecrire et sans Vous remercier, comme je dois, des bienfaits et des civilités dont Vous, Mr. Vôtre Frere et Mad.e son Epouse[1] m'avés comblé pendant le sejour que j'ai fait chés Vous. Je Vous prie en même tems de ne pas attribuer ce long silence à un manque de reconnoissance de toutes les bontés que Vous avés eues pour moi, mais à l'embarras où je me suis trouvé depuis mon arrivée dans cette ville, et lequel ne m'a pas permis de m'acquitter de mon devoir envers aucun de mes amis. Aprés avoir loué une maison, établi un propre menage, et aprés avoir ecouté les leçons ou plutôt les charlataneries de plus de 40 Professeurs j'ai enfin pris possession de ma charge le 22. du mois passé,[2] aprés quoi j'ai commencé de faire mes leçons le 2. du mois present, dans lesquels je continue actuellement,[3] j'ai un grand nombre d'auditeurs, qui ne manquent pas de m'applaudir (soit reellement, soit par feinte) et de m'honorer d'un grand Viva à la sortie du College. Mrs. Vallisneri et Morgagni,[4] que j'ai trouvé tels comme Vous me les avés decrits, c'est à dire trés honnetes hommes, et à qui je n'ai pas manqué de faire Vos complimens et ceux de Mr. Vôtre Frere, Vous saluent reciproquement en Vous remerciant de l'honneur de Vôtre souvenir. J'ai remis au premier le paquet que Mr. Vôtre Frere m'avoit donné pour Lui, et je croi que Mr. Vallisneri lui en aura deja donné avis. Pour ce qui est de l'autre paquet adressé à Mrs. Jamineau et Rousseau et de la lettre à Mr. Pierre Herculei,[5] je les ai remis l'un à Mr. Herz, Libraire à Venise,[6] et l'autre à un des amis de la connoissance de mon Cousin,[7] et depuis j'ai recû avis que tous deux ont été rendus à leur adresse. Au reste je Vous attends ici avec Vôtre compagnie, selon que Vous me l'avés promis, j'ai dequoi logé Vous et la moitié de Vôtre compagnie, au moins j'ai deux écuries dans lesquelles[8] je pourrois mettre Vôtre cheval, celui de Vôtre valet, et plures si velleres. Je suis pressé de finir, je le fais en Vous souhaitant, comme aussi à Mr. Vôtre Frere et à Mad.e son Epouse, une tresheureuse[9] année avec toute sorte de prosperité, et en Vous priant de Vous souvenir de moi, comme de Vôtre tréshumble et tresobeissant serviteur et Ami NB.
P. S. Je croi que Mr. le Capitaine Meyer[10] se trouve apresent à Zuric, je Vous prie de le saluer de ma part et de le remercier des civilités qu'il m'a faites et dont je Vous ai une grande obligation.
Padoue ce 6. Janv. 1717.
Fussnoten
- ↑ Johann Jakob Scheuchzer (1672-1733) und Susanna Scheuchzer geb. Vogel (1670-1738).
- ↑ Nicolaus I Bernoulli hat sich am 22. Dezember 1716 im Reisejournal notiert: “die Profession angetretten, die HH. Vallisnieri, Morgagni, Poleni haben mich nach Hause begleitet, [...].” Bernoulli, Nicolaus I, Reisebüchlein 1705-1719 (UB Basel, Ms. L Ia 26, fo. 12r).
- ↑ Das fehlende Satzzeichen wurde hier als Komma eingefügt.
- ↑ Antonio Vallisnieri (1661-1730), 1700 Professor für praktische Medizin, 1709 für theoretische Medizin an der Universität von Padua. Giovanni Battista Morgagni (1682-1771), Mediziner, Anatom, Begründer der modernen Pathologie, 1711 Professor für theoretische Medizin an der Universität von Padua, 1715 Wechsel auf den ersten Lehrstuhl für Anatomie.
- ↑ Von Pietro Erculei (Lebensdaten unbekannt) aus Venedig sind zwei Briefe von 1716 an Johann Jakob Scheuchzer erhalten (ZB Zürich, Ms H 313, pp. 93-96).
- ↑ Giovanni Gabriele Hertz (auch: Giovanni Gabbriello Ertz; Lebensdaten unbekannt), Buchhändler in Venedig, Verleger des Giornale de’ Letterati d'Italia (1710-1723/1740).
- ↑ Nicolaus II Bernoulli (1695-1726) war 1716-1717 in Venedig. Dessen Freund konnte nicht identifiziert werden.
- ↑ Im Manuskript steht "lequelles".
- ↑ Im Manuskript steht "tresheurese".
- ↑ Hauptmann Meyer (nicht identifiziert), Freund Johannes Scheuchzers.
Zurück zur gesamten Korrespondenz